NISHIO Hirokazu[Translate]
アウトリーチ
本当かどうか裏どりはしてないけど元は宗教用語であると言う話

>@marukwamy: 最近「アウトリーチ」という言葉が若年層への学問の宣伝を指して使われているのを見ますが、あれキリスト教の宣教用語なんで安易に使わない方がいいですよ。私の調査地でもプロテスタント教会が「アウトリーチ・プログラム」「アウトリーチ・キャンプ」と称して他宗派や異教徒の村を襲撃したりします。


"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]