NISHIO Hirokazu[Translate]
シビック・カタリスト
GPT5
シビック・カタリスト(Civic Catalyst)
定義(実務的)
地域社会で信頼を得ている既存の仲介者/推進者(個人・団体)が、人や資源をつなぎ、市民参加や協働を加速する役割。Citizen University では各地の“civic catalysts”というネットワークを明示し、また地域財団・図書館などが「カタリスト」として機能し得ることが各所で示されています。 (Citizen University)
役割と重要性
住民・行政・NPO・企業の“間”で、調整・資源動員・能力形成を担う「仲介(intermediation)」が本質。背骨役(backbone org)や中間支援の再設計が必要だとする実践・研究とも一致します。 (Massachusetts Institute of Technology)
地方・農村では近接性proximate leadership)と地域文脈の深い理解が信頼の核。外部主体より、地元のトラステッド・メッセンジャーを立てる方が届きます。 (Education First)
尾鷲2024-01-23~24で似たような話があったなnishio

地域での受容は正統性・信頼・説明責任の積み上げで決まるという「ソーシャル・ライセンス」系の知見、およびローカル・データ仲介組織の条件(長期関与・協働の評判)と整合します。 (THE ETHICS CENTRE)

協力の必要性(飛び越えない)
「自分たちは中立だ」と言って地元のカタリストを迂回すると関係資本が育ちません。実務ガイドは“パラシュート型”を戒め、まず信頼される仲介者と組め、と明記。公衆衛生の現場指針も同趣旨です。 (PEN America)

地方・農村での具体像
ランドグラント大学のCooperative Extensionや地域メディア/信仰コミュニティ/CBOが典型的カタリスト。広域ネットワークも“trusted messengers”を核に設計されています。 (Nation Institute of Food and Agriculture)

シビック・マッスルcivic muscle)”と“ジム”の比喩
市民が共通世界を形づくる力=civic muscleを鍛える“場(ジム)”として、儀礼的な集まりや対話プログラム(例:Citizen Universityの実践、Unify AmericaCivic Gym)が設計されています。 (Citizen University)

近縁概念(用語の手がかり)
コミュニティ・カタリスト(図書館政策の文脈) (imls.gov)
トラステッド・メッセンジャー(保健・防災・選挙など横断) (cdcfoundation.org)

3つの実装ヒント
1. 誰が“届く人”か可視化:住民から見て頼れる個人・拠点(学校、JA/漁協、診療所、寺社、商店主、図書館員、PTA等)を地図化。 (imls.gov)
2. 共同設計の前提を共有:方針・予算・時間軸を“地元主導”で決める(外部は補助)。“中立”の宣言より長期コミットを示す。 (Urban Institute)
3. “ジム化”する場づくり:定例の対話儀礼(Civic Saturday的)、対話スキルトレ(Civic Gym的)をローカルに常設。 (Citizen University)

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]