NISHIO Hirokazu[Translate]
社会生活上の経験が乏しい
>六 当該消費者が、社会生活上の経験が乏しいことから、当該消費者契約の締結について勧誘を行う者に対して恋愛感情その他の好意の感情を抱き、かつ、当該勧誘を行う者も当該消費者に対して同様の感情を抱いているものと誤信していることを知りながら、これに乗じ、当該消費者契約を締結しなければ当該勧誘を行う者との関係が破綻することになる旨を告げること。



いわゆるデート商法に関する規定

>dameantagui 消費者庁が「色恋営業での契約は取り消すことが可能」という周知を広げました。
> 例えば「金使えないなら関係終わりね」といった発言により、客が契約した売掛は無効に出来る。
>
> まあそんなことよりこの文章で最も面白い点はホストの色恋にハマる女を「社会生活上の経験が乏しい」と明記していること。
>

>moltoke_Rumia1p 消費者契約法の事案例で以前から明記されておりますので、、、(⁠下記抜粋
>


"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]