NISHIO Hirokazu
[Translate]
長所を育てて、残りを助けよ
from
The Art of Worldly Wisdom
長所を育てて、残りを助けよ
xxxiv
自分の長所-卓越した才能を知り、それを育てれば、残りの部分を助けることができる。誰でも自分の長所を知っていれば、何かに秀でていただろう。自分がどのような資質において優れているかに気づき、それを管理しなさい。ある者は判断力に優れ、ある者は武勇に優れている。多くの人は、自分の生まれつきの適性を無視して、何事にも優越を得ようとする。時間が経つと、最初に情念を喜ばせたものから、あまりに遅く幻滅させられる。
Tweet
Related Pages
"The Art of Worldly Wisdom"断片リスト
The Art of Worldly Wisdom
"
Engineer's way of creating knowledge
" the English version of my book is now available on
[Engineer's way of creating knowledge]
(C)NISHIO Hirokazu / Converted from
[Scrapbox]
at
11/23/2025, 5:50:00 PM
[Edit]