NISHIO Hirokazu[Translate]
韓国語の빵は日本語のパンよりもかなり広い
>hsjoihs たとえば、韓国語の빵は日本語の「パン」よりもかなり広い範囲を指すことができ、「パン屋」に相当する빵집ではケーキとかコロッケとかも売ってたりするそうです
>Warabe_rtg 個人的な感覚としてはこんな感じ
>
>Warabe_rtg 他はともかくカステラは本当に「自明にパン」枠。
>Warabe_rtg あんまんの位置づけはおそらくこのへん
>
>Warabe_rtg 뭐 요즘들어는 쓰는 사람 없는것도 사실이죳...
(Google Translate)まあ、最近聞く人がいないのも本当です。

>hsjoihs 他にも、호박はカボチャに限らずズッキーニも包括するカテゴリなんですが、日本語母語話者はググらない限りカボチャとズッキーニが系統上わりと近いということを知る機会がない、などもありますね


"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]