2018-04-24
On the right is the contour line when evaluated by the sum of the two test scores, and on the left is the contour line when evaluated by the maximum of the two test scores.
The evaluation of Mr. A, who scored 60 points in both abilities, and Mr. B, who excelled in one ability, are reversed.
relevance - Harmonized average of ranks to get the sharpest talent - This is an evaluation strategy for cases where absolute evaluation scores, such as tests, are not given, but only rank ratings are obtained.
What prompted me to write this article
--When I hear the word "unexplored", I get the impression that the projects that are selected are all of a high level. Please tell us about the criteria for the selection of the submitted ideas.
In the selection process for unexplored junior, each PM decides on the adoption of a project from the viewpoint of "whether or not I want to work with this girl". After screening the application documents, each PM conducts a 30-minute online interview with the applicant whose idea they are interested in, and decides whether or not the project will be adopted. Since each PM evaluates applicants from different perspectives and based on different criteria, there is not much overlap among PMs in the number of applicants they nominate for interviews.
-- I was surprised. I had imagined that all the PMs would evaluate all the ideas and adopt the applicants in order from the top to the bottom, using a point scoring system.
PS
Summing is the same as take the average (the order is exactly the same because you just divide by a constant).
Since the majority rule is to take the greatest sum of each person's 0/1 ratings, the "sum rating" at issue here
relevance - Average orientation is the worst environment - Harmonized average of ranks to get the sharpest talent
This page is auto-translated from /nishio/和で評価するとジェネラリストが選ばれる using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.