NISHIO Hirokazu[English][日本語]

Whether or not to connect the islands

The mismatch between "It is useful to think about what connects the in-between" and "[The whole story doesn't have to be a connected story.

That is, when the goal is to create writing to communicate to others.

  • Need to break content into reasonable amounts and establish the order in which content is to be read
  • This need to "separate content into reasonable amounts" reduces the need to "connect everything into one".
    • Just insert "I'm going to change the subject a little bit" at the end.

On the other hand, if you are writing for your own understanding

For example, if you put together sentences that you have spit out in fragments on a single topic and they are divided into two groups


This page is auto-translated from /nishio/島をつなぐか否か using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.


(C)NISHIO Hirokazu / Converted from Markdown (en)
Source: [GitHub] / [Scrapbox]