2019-04-10 日本語は得意なので、わかっていないことでもなんとなく辻褄のあった文章にすることができてしまう。 その結果「わかっていない」という事実に気づく機会を失う。
日本語で書いた文章を、英語に、しかもなるべく難しい語彙を使わずに表現しよう、という活動を3ヶ月ちょいやってきた。
例
「転職しない=現状維持」ではないで「社内と自分を変える」の部分に共感できるかどうかが分かれ目ではないか。と書いた。
違和感とは何か?これをシンプルな単語で説明できるか?
言語化は、できた時点で意味が明確化できているような勘違いがある。
日本語が得意すぎる