NISHIO Hirokazu[Translate]
Show, don't tell
「Show, don't tell」は、説明ではなく、読者が物語を体験するための手法である。著者の分析を説明する形容詞を避け、読者が自分自身の結論を導き出すことができるように、場面を描写する。omninishio

>Show, don't tell is a narrative technique used in various kinds of texts to allow the reader to experience the story through actions, words, subtext, thoughts, senses, and feelings rather than through the author's exposition, summarization, and description. It avoids adjectives describing the author's analysis and instead describes the scene in such a way that readers can draw their own conclusions. The technique applies equally to nonfiction and all forms of fiction, literature including haiku and Imagist poetry in particular, speech, movie making, and playwriting.

「Show, don't tell」は、著者の解説や説明ではなく、行動、言葉、思考、感覚、感情を通じて読者が物語を体験するための手法である。これは、著者の分析を説明する形容詞を避け、読者が自分自身の結論を導き出すことができるように、場面を描写する。この技術は、ノンフィクション、フィクション、文学、スピーチ、映画制作、劇作に等しく適用される。omni
>TellではなくShowする方法を学ぶ本
>何かを物語る(narrateする)方法
> Show not tell ではなく、 Show and Tell
> ただエピソードをShowするだけでなく、そのReflectionも必要だよと

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]