NISHIO Hirokazu
[Translate]
あえて字のない絵
説明の図からあえて字を取り除くことによって、伝わりやすさが下がる代わりに、他のものに応用される余地を生み出せるのではないか
文脈
図解は絵と言葉の協力
Tweet
Related Pages
図解は絵と言葉の協力
妥協の方法は複数ある
→
mem
×
visual_thinking
×
mem/vt
×
図解
×
エンジニアの知的生産術
×
図解は絵と言葉の協力
×
不一不異
×
無数的特徴の模式図
×
ブロードリスニング
×
ブロードリスニングの「あの図」
×
ブロードリスニングの「あの図」勉強会
×
broad_listening_in_practice
×
西尾泰和の落書き
×
ビジュアルシンキング
×
p-mem/vt2025-11-13
→
mem/Visual Thinking
→
インフォグラフィックス
×
図解
×
図には3種類ある
×
図解は絵と言葉の協力
×
対立が明らかになったら理由を掘り下げる
×
京大サマーデザインスクール2013
×
デジタル手書き図解コミュニケーション
→
インフォグラフィックスサーベイ
→
画像
×
文章
×
ペア
×
価値
×
図解は絵と言葉の協力
→
画像と文章のペアに価値がある
→
日本語
×
中国語
×
表意文字
×
こざね法
×
表音文字
×
絵文字
×
絵
×
kozaneba
×
サピア=ウォーフの仮説
×
図解は絵と言葉の協力
→
表意文字と絵文字
→
pregroup2020
×
図解は絵と言葉の協力
×
事後的に編集
→
枠のないテキストは必要か?
"
Engineer's way of creating knowledge
" the English version of my book is now available on
[Engineer's way of creating knowledge]
(C)NISHIO Hirokazu / Converted from
[Scrapbox]
at
11/23/2025, 5:15:52 PM
[Edit]