Recognize the unrecognized through dialogue
I feel that it is common to "notice blind spots through dialogue".
- What is this "dialogue"?
- It is not required to be voice
- The other party does not have to be human (like Keichobot), but there is some kind of quality change.
- It doesn't have to be one-on-one.
- Learning through dialogue
Condition 2: If you have faith that "the other person's reasoning is working correctly
- Ah, this seems to be the basic premise.
Mostly in face-to-face conversations (chatting), when someone uses a word I don't know, I often say, "I see..."
- I don't have much sympathy for this.
- In a recent specific example, I was impressed by a "word I thought I knew well" like "interesting" and found a surprising discrepancy when I carefully delved into what I thought about it with someone who is not me. I imagined the phenomenon of "I feel satisfied with the scenery from the other person's point of view.
- What you get is not a "new word" but a "new perspective on an existing word."
- When something like this happens, search for "interesting" in your past writings and look at them from a new perspective, and you may discover even more new things!
- This is probably the kind of situation I'm talking about.

- 1: Mr. A mentions X
- 2: Mr. B, who was listening to it, mentions Y as relevant to it
- 3: Mr. A does not know Y, so he asks a question
- Mr. A is certainly getting a new Y in this situation.
- But I think this is "get the top of the pyramid."
- Taking the top of the pyramid is not what I expected.
- Mr. B stabilizes Y by building up
- If you just keep getting the tops, they'll fall down, and Mr. A needs to take the time to acquire the boxes to fill in the spaces in between.

- What if I draw it in more detail?
- Maybe "acquiring new words" makes me nervous because it still feels unconnected.
relevance
- blind spot
This page is auto-translated from /nishio/対話によって認知できていないことを認知する using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.