NISHIO Hirokazu[Translate]
充実の疲れ
充実の疲れ
>@nishio: すごく疲れた。この「疲れた」は「面白いテーマに対して脳をフル回転させた」の意味。「充実」とほぼ同義。
>しかし疲れているのは事実なので寝る前に少しスクリプトを書いてそれを起動して寝るのが最速だと頭ではわかってるのにそれをやる力が出ない!


"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]