“Ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country.”(続けて “My fellow citizens of the world …” と世界市民にも広げる一文が来ます)。(National Archives)
何がうまいのか(レトリック)
同語反復を語順反転で用いる アンチメタボリー(antimetabole) と、語順倒置 アナストロフィ(“Ask not …”) によって、耳に残る対句になっています。(LitCharts)
背景と意図
冷戦初期の「新しい世代にたいまつが渡った(the torch has been passed)」という世代交代の文脈で、公務・ボランティア・納税・兵役など公共への奉仕を強調。実際、この年に**平和部隊(Peace Corps)**が大統領令で創設されました。(JFK Library)
>In the great fulfillment we must have a citizenship less concerned about what the government can do for it and more anxious about what it can do for the nation.