NISHIO Hirokazu[Translate]
電気自動車は家電
最近のCES電気自動車ばかりだという文脈で出てきたセリフ: 「電気自動車は家電

>筆者が初めて参加したころは「家電見本市」と呼ばれることが多かったCESだが、徐々に対象領域は拡大。

ごの事例が面白いところ
「CESは家電見本市」という考えが「既存の思考の枠
既存の枠をを重視すると現実に発生している現象「CESが電気自動車だらけ」の理解を妨げる
「家電」「CES」という言葉の指す意味は点ではなく広がりのあるもの

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]