NISHIO Hirokazu
[Translate]
非平行的シンボルを平行的に解釈するのは誤読
非平行的シンボル
を平行的に解釈するのは誤読
この場合、Bが
誤読
している
フェルトセンスとシンボルの図
Tweet
Related Pages
フェルトセンスとシンボルの図
→
体験過程と意味の創造
×
「体験過程と意味の創造」勉強会3
×
概念マップ勉強会
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
フェルトセンス
×
意味
×
言の葉の影
×
ストーリーの交差点がアトムになる
×
non-numerical
×
ぼやけた丸
×
濃い薄い円の図
×
無数的特徴の模式図
×
不一不異
→
灰色半透明の意味の図
→
難解な文章
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
「わからない」に2パターンある
×
理解は仮説
×
relevance
×
整合性を根拠にする
×
アイデアの干渉効果
×
安定性の獲得
×
非平行的シンボル
×
自動ブラケティング
×
直接照合の結果に3パターンある
×
整合性のあるネットワーク
×
「読む」の重さ
×
著者のエミュレータ
→
難解な文章を理解するプロセス
→
kozaneba:thing
×
非平行的シンボル
×
情報アーキテクチャ
→
Kozaneba:dwell-think
→
🤖2023-08-18_07:08
×
誤読
×
誤配
×
助詞を取り除く
×
柔らかい噛み合わせ
×
🤖2023-08-16_18:02
×
クッション
×
経験の側面
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
片方を抽象化することによって側面を見出す
×
無数的
×
🤖2023-08-18_02:22
→
AIの支援で新しい結合ができた事例
→
直接照合
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
シンボルと意味の対応の図
→
直接照合は意味と意味の関係
→
シンボルと意味の対応の図
×
ちゃんと主観
×
間主観
×
dwell-think
×
制度化した言葉
×
共同化
×
共通言語
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
体験過程と意味の創造
×
シンボル空間
×
6と9
×
円でも四角でもない
→
共通の言葉が作られる
→
フェルトセンスとシンボルの図
×
三番目の登場人物
×
有用な概念の当たり判定を拡大する
→
フェルトセンスとシンボルの相互作用にシステムがどう関与するか?
→
直接照合は意味と意味の関係
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
「体験過程と意味の創造」勉強会1
→
3つの平行的関係
→
何でもかんでも英語にする意味って何?
×
フェルトセンスとシンボルの図
→
共同編集プロジェクトでのタイトル付け替え
→
辞書的意味
×
非平行的シンボル
×
comprehension
×
コンヴィヴィアリティ
→
当然辞書的意味ではない
→
平行的なシンボル
×
relevance
×
フェルトセンスとシンボルの図
×
Kozaneba:dwell-think
×
建てること、住むこと、考えること
×
非平行的シンボル
×
平行的シンボルで表現できる概念はコモディティ
×
内面化
→
関係が意味を明確化する
→
relevance
×
「体験過程と意味の創造」勉強会1
×
感じられた意味
×
平行的シンボル
×
非平行的シンボル
→
KozanebaにScrapbox的な思い出し効果をつける
→
「体験過程と意味の創造」勉強会1
×
フェルトセンスとシンボルの図
→
翻訳困難
"
Engineer's way of creating knowledge
" the English version of my book is now available on
[Engineer's way of creating knowledge]
(C)NISHIO Hirokazu / Converted from
[Scrapbox]
at
11/23/2025, 4:55:45 PM
[Edit]