NISHIO Hirokazu[Translate]
英訳できない言葉
2018-12-18 Facebook
言語によって表現できるものが異なり、それがその言語を使う人の認識や思考に影響を与える、というサピア=ウォーフの仮説。僕は「トゥルン」を英語に訳すことができないので、そんな単語を使って物事を表現しているってのはズバリの事例なのではないか。

「トゥルン」は辞書に載ってないのだが、仮に辞書に載っていたとしても人間がある単語Xを使うとき、それが辞書的定義からずれていることがしばしばあるってのはエンジニアの知的生産術でも紹介した((6.2.5.4) 辞書との照合 p.204)

関連

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]