NISHIO Hirokazu[Translate]
ハーバーマス・マシン
ハーバーマス・マシン

AI can help humans find common ground in democratic deliberation
>AIは、人間が民主的な熟議において共通の基盤を見つけるのを助けることができます

>エディターズサマリー
>集団で行動するためには、グループは合意に達する必要があります。ただし、討論者が非常に異なるが有効な意見を提示する場合、これは困難な場合があります。人工知能(AI)が民主的な討論中にグループが合意に達するのを助けることができるかどうかを調査しました。著者たちは、ハーバーマス・マシンと呼ばれる大規模な言語モデルを訓練し、ブレグジット、移民、最低賃金、気候変動、ユニバーサル・チャイルドケアなどの対立する政治問題を議論する際に、英国の小さなグループが共通点を見つけるのを支援するAIメディエーターとして機能した。人間のメディエーターと比較して、AIメディエーターはより口当たりの良い発言をし、幅広い合意を生み、グループの分断を少なくしました。AIの発言は、マイノリティの視点を遠ざけることなく、より明確で論理的、そして情報量に富んでいました。この研究は、深く分断されたグループを統合するAIの可能性に政策的な意味合いを持っています。—エコマ・ウゾガラ


>Science誌に掲載された新しい研究によると、#AI ツールは、異なる意見を持つ人々が、人間よりも効果的に集団の意見を要約することで、共通の基盤を見つけるのに役立つことが示されています。

gpt「コーカス調停」とは、調停のプロセスにおける一手法で、対立する当事者が直接対話せずに、調停者が各当事者と個別に話し合う場を設ける手続きです。この方法は、双方が意見を冷静に述べられるよう、個別の部屋で行われることが多く、調停者がその間を行き来して双方の立場を調整します。
なるほどねnishio
日本語では別席調停という表現がメジャーみたい



綴りを間違えがち

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]