NISHIO Hirokazu[Translate]
結合強度を表現する手段のない言語
The gap between fish and and and and and chips are different.
多くのプログラミング言語はかっこで囲うことによって、どこの結合が優先されるべきかを明記することができる。

自然言語では例えば日本語は鉤括弧がある
「魚と『と』」と「『と』とチップス」の隙間が異なっている

英語に無理やりカッコをつけたもの:
The gap between (fish and (and)) and ((and) and chips) are different.

関連
結合強度が不明瞭な時にそれを明確化する方法が存在しないのは、言語仕様がおかしい

"Engineer's way of creating knowledge" the English version of my book is now available on [Engineer's way of creating knowledge]

(C)NISHIO Hirokazu / Converted from [Scrapbox] at [Edit]