良いアイデアなら許可を求めるな
バリアントがある
> It's easier to ask forgiveness than it is to get permission.バリアントの方が言葉が補われてて意味が伝わりやすいように思う
「許可を求めるな、許しを乞え」は言葉足らず感
「良いアイデアなら許可を求めずにやれ」
成功するのかどうかは事前に分からない、
事後的 にしかわからない
やってみてダメだったらその時に謝ればよい
短い表現
「
謝罪 」という言葉を重たく感じてしまう人も多い。それだと意図に反する。
許可を求めることが自分が謝罪しなくて良いようにするための
予防線 に過ぎないことがある
プロジェクトの進行を最優先と考えた場合に、その種の行動はネガティブに映る
> “Always remember that it’s much easier to apologize than to get permission,” she said. “In this world of computers, the best thing to do is to do it.”> 「いつも覚えていてほしいのは、許可をもらうよりも謝ってしまう方が簡単だということです」彼女は言いました。「コンピュータの世界において、それが最善の方法です」> Chicago Tribune CHICAGO, ILLINOIS Friday, December 10, 1982
Tweet